Я благодарен судьбе за то, что мне в моей жизни пришлось встречаться и дружить со многими интересными людьми, людьми разных характеров, разных профессий, разных увлечений, повидать многие страны, моря и океаны. Сейчас радио и телевидение переносят к нам прямо в дом события, происходящие на далеких континентах, в подводном мире и даже в космосе. А в моем детстве на людей, побывавших в австралийских пустынях или в снегах Антарктиды, мальчишки выбегали смотреть на улицу. У каждого человека есть характерные черты, отличающие его от других людей. У одного нос длинный, а у другого — пуговкой, у одного волосы вьются, у другого — нет. у одного движения порывисты, у другого нарочито замедленны. Одни любят одеваться ярко, другие —скромно. Но есть и более общие черты, свойственные уже целым народам; единый язык, природные и климатические условия, исторические судьбы. Люди разных народов по-разному строят дома и обрабатывают землю, по-разному здороваются и прощаются, отдыхают от работы, веселятся, охотятся... Я много путешествовал, И все, что я видел, слышал и чувствовал: вкус чужеземных плодов, запахи цветов, цвет неба, разноголосый шум городов, незнакомые мне разговорные интонации — все это я носил в своем сознании, радуясь и удивляясь — до чего же многообразен, прекрасен мир, в котором мы живем! Но как ни прекрасен наш мир, в нем есть и злые силы. Есть люди, которые не могут перенести, что кто-то чему-то радуется, их снедают злоба и зависть, они живут войной и враждой, смысл их жизни — накопление богатств, нажива. И поэтому они стараются разобщить народы, ибо тогда легче с ними справиться, легче отравить нм жизнь, уничтожить в них веру, надежду, любовь к другим народам... Так я размышлял о событиях в своей жизни, о событиях в мире. Но вот однажды я прочитал стихи моего друга-поэта, которые мне очень почравились.
Вот эти стихи:
Жил в Турции турок безусый когда-то. на шведа похож, как иа кровного брата. Но ел по-турецки, сидел гго-гуренки, и песню турецкую пел по-турецки. Да, все — по-турецки, по-шведски — ни слова. На то он н турок, чего ж тут такого!
| А в Швеции швед проживал чернобровый, на турка похож, как на брата родного. Читал он по-шведски, писал он по-шведскн, и шведскую джигу плясал он по-шведскя. А встретиться б им, от души посмеяться! Да жаль. друг до друга
не просто добраться...
Я подумал. ЧТО люди не поймут друг друга, если будут говорить каждый на своем языке. И я подумал также о том, что есть язык, не нуждающийся в переводе. Музыку, песню, танец понимают все. Музыка, песня, танец могут объединить самые разные народы. И мне, и моему другу захотелось отправиться вместе с вами в музыкальное путешествие по нашим республикам и зарубежным странам, посмеяться украинской шутке, поболтать с азербайджанской ласточкой, подышать соленым ветром Прибалтики, прокатиться на игрушечной лошадке от Парижа до Лиона, окунуться в речную прохладу вместе с негритянскими ребятишками и еше много чего совершить... Песни, собранные здесь написаны в стиле музыки советских и зарубежных народов. В исполнение этих песен, например, на первомайском празднике, на фестивале дружбы илн на обычном концерте вы можете ввести какие-то танцевальные движения, дополнить костюмы маленькими деталями — косынками, зонтиками, поясками, а сцену украсить флажками, ветками, цветами. Можно поставить где-икбудь на сцене большой декоративный географический атлас, который легко перелистывать, или столбик, на котором меняются таблички с названиями наших республик и зарубежных стра«. Такой столбик нетрудно превратить и в пальму, и в березку, и в сосну. Словом, здесь у вас-полный простор для фантазии. Путешествуйте же теперь без нас, и если ваше путешествие окажется увлекательным и поучительным, то мы с моим другом поэтом
Виктором Викторовым будем счастливы.
Ростислав Бойко, композитор, заслуженный деятель искусств РСФСР
|